Événements
Détails produits
Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles
-
Auteur(s)
Edith Wharton
-
Traducteur
JEAN PAVANS
-
Éditeur
J'ai Lu
-
Distributeur
-
Date de parution
19/01/2022
-
Collection
Litterature Etrangere
-
EAN
9782290366745
-
Disponibilité
Disponible
-
Nombre de pages
320 Pages
-
Longueur
17.9 cm
-
Largeur
11.2 cm
-
Épaisseur
1.8 cm
-
Poids
174 g
-
Support principal
Poche
-
Dewey
800
Biographie
Edith Wharton
- Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/Edith_Wharton
- Naissance : 24-1-1862
- Décès :11-8-1937 (Mort il y a 88 ans à l'âge de 75 ans)
- Pays : Etats-unis
- Langue : Anglais (etats-unis)
Edith Jones est née en 1862 à New York dans une riche famille américaine. Elle voyage à plusieurs reprises en Europe, puis épouse Teddy Wharton. Au cours de la Grande Guerre, elle n'hésite pas à se rendre sur le front et ses comptes-rendus aident à convaincre l'opinion publique américaine de la nécessité de rejoindre les Forces Alliées. En 1921, son roman The Age of Innocence est un triomphe, et elle obtient le prix Pulitzer, première femme à obtenir cette prestigieuse récompense littéraire. Après plusieurs livres, elle meurt à Saint-Brice sous Forêt, dans le Val d'Oise, en août 1937.
Edith Wharton fut l'une des rares femmes libres de la Belle époque. De très nombreux romans et nouvelles ont été traduits en français. Une biographie par Diane de Margerie (Edith Wharton - Lecture d'une vie) a paru chez Flammarion en 2000.
Jean Pavans
Écrivain et traducteur, Jean Pavans est né le 20 septembre 1949 à Tunis. Après des études de mathématiques (DEA de logique), il publie plusieurs livres à La Différence : Lazare définitif (1980), Ruptures d'innocence (1982), La Griselda (1986), Retour à Florence (1986), Le Sceau brisé (1988), Le Théâtre des sentiments (1991).
Il se lance parallèlement, dès le début des années 80, dans une entreprise raisonnée de traduction de l'½uvre de Henry James, dont le c½ur est l'intégrale des Nouvelles. Il a par ailleurs adapté James pour la scène (Les Papiers d'Aspern, Comédie-Française, 2002). Pavans a traduit d'autres classiques anglo-saxons, comme Edith Wharton, Virginia Woolf, Gertrude Stein et Harold Pinter.
La Différence a réédité de lui, en 2007, dans « Minos », Sauna. Un texte inédit, Persée, y est également paru.