Les commandes sur le site internet sont suspendues jusqu'au : 01/05/2021

Livres en VO

  • À l'occasion de la remise à Robert Jammes de l'Hommage préparé pour lui par l'équipe LESO (« Littérature Espagnole du Siècle d'Or ».), s'est tenue à Toulouse, le 25 novembre 1994, une journée d'études consacrée aux Solitudes du grand poète cordouan, Luis de Góngora. OEuvre mise au programme de l'Agrégation et du CAPES (session de 1995), les Solitudes viennent de faire l'objet d'une édition révolutionnaire, due au fameux gongoriste toulousain. Et c'est autour de cette édition et des problèmes d'établissement et d'interprétation de ce grand texte qu'ont tourné les débats et les communications ici reproduits. Il s'agit là, pour tous les préparateurs et candidats aux concours de recrutement, d'un indispensable instrument de travail, élaboré avec la collaboration de quelques uns des meilleurs spécialistes du moment : Robert Jammes, bien sûr, mais aussi Antonio Carreira, Nadine Ly, Joaquín Roses, Saiko Yoshida, Marie-Claire Zimmermann.

  • Alguna extrañeza podrá causarle al lector de estas páginas el ver reunidos en el mismo volumen los nombres de Pedro Calderón de la Barca y Antonio de Solís, y el título de una conocida comedia del primero junto al de una obra del segundo casi nunca leída por el público de nuestros días. Esta asociación, a primera vista sorprendente, se justifica sin embargo por dos motivos. En primer lugar, las relaciones temáticas entre ambas piezas, siendo a todas luces Mañanas de abril y mayo un antecedente directo de la de Solís. Y, en segundo lugar, el valor intrínseco de El amor al uso, que no sólo no desdice de su ilustre fuente, sino que muy probablemente la supera en no pocos aspectos. Quien se resista a creer que un oscuro dramaturgo del siglo XVII consiga codearse, en gracia cómica y agilidad creadora, con el gran Calderón de La dama duende y de tantas magistrales comedias de capa y espada, puede por ejemplo meditar la apreciación de J. L. Alborg en su Historia de la literatura española:El amor al uso es, en efecto, una deliciosa comedia, quizá de las más ágiles y divertidas que en su especie ha producido nuestro teatro.

  • « Car la vie n'est qu'un songe » proclame Basilio et reprennent à l'envi tous ceux qui, comme lui, ont intérêt à propager cette devise d'un stoïcisme désenchanté. « Car la vie n'est pas un songe » peut leur répondre enfin Segismundo au terme d'un parcours inouï de souffrances. Telles sont, si proches et pourtant tellement irréconciliables, les deux vérités qui s'affrontent dans la pièce la plus célèbre de Calderón. Elles s'y font, à travers un double conflit de générations, une guerre impitoyable, jusqu'à ce que le temps nié et volé par les uns redevienne, pour les autres, temps retrouvé ou rendu, à l'aube d'une ère nouvelle ouverte sur l'assomption du héros glorieux. Ni drame philosophique sur la condition de l'homme, ni métaphore apologétique chrétienne, La vida es sueño est avant tout une tragédie du temps des hommes, de ces hommes du XVIIe siècle espagnol et européen qui, confrontés au silence de Dieu, savent à quel point le temps, précisément, leur est compté. Cet essai de relecture, au plus près du texte, du chef-d'oeuvre caldéronien jette les bases d'une reconstruction systématique de l'univers du plus grand dramaturge espagnol. Nombre d'aspects de son théâtre, illustrés par de très fréquentes références à l'ensemble de sa production tragique et comique, s'y trouvent redéfinis, car remis en perspective au terme d'une étude conjointe des itinéraires de Segismundo et de sa soeur en tragédie, Serafina, la merveilleuse héroïne du Pintor de su deshonra.

  • Al anunciar en la dedicatoria de la segunda Parte del Quijote (1615) la próxima salida de la que iba a ser su postrera novela, Cervantes, casi septuagenario y enfermo ya, parece lanzarse a sí mismo un último desafío, el más difícil para un creador: no superar a los demás, sino superarse a sí mismo. Autodesafío que la fortuna harto desigual de la obra - notable éxito hasta el siglo XVIII, largo eclipse posterior y lento resurgimiento actual - transforma hoy en permanente desafío para la crítica moderna. A él quiere responder el presente ensayo. Partiendo siempre del texto cervantino y poniendo en perspectiva las principales aportaciones de una extensa bibliografía, trata de formular el cuestionamiento adecuado para acercarse a la realidad específica del Persiles, novela de aventuras original y riquísimo taller de escritura. Un recorrido crítico, pues, que, tras una presentación general (una novela llena de sorpresas), examina el Persiles como novela pastiche (la relación con Heliodoro), como novela internacional (aspectos lingüísticos, narrativos e ideológicos) y como novela del deseo, sin olvidar su dimensión de transgresión irónica de todos los géneros constituidos y de la misma «novela de aventuras». Los ejes estructurantes así descubiertos permiten apreciar una diversidad barroca muy superior a la de un patchwork, y una empresa desidealizadora distinta a la del Quijote.

  • Adivinos, médicos y profesores de secretos se inserta en el campo de estudios sobre las mentalidades y los saberes, en particular los ilícitos, como por ejemplo las ciencias ocultas (magia, demonología, pronosticación, alquimia...), los saberes populares (brujería, medicina extra académica, oficios relacionados con curanderos y ensalmadores). Los autores reunidos en esta obra tratan con esmero este tema no solo a partir de los textos, sino a partir de un estudio de las personas que practicaban estos saberes malditos, proscritos y castigados por las autoridades civiles y eclesiásticas. Se encuentran aquí capítulos sobre la astrología, sobre la fisionomía, y las señales del cuerpo como medios para determinar el carácter moral de la gente, sobre brujos y médicos que se encontraban con su ciencia en la frontera entre el saber académico y libresco y las prácticas empíricas prohibidas. Este libro apasionante cubre un amplio espectro de temas en ese mundo renacentista ávido de descubrimientos en una Europa profundamente marcada por las tensiones sociales y religiosas en la que la ciencia de todo orden encontraba un público cada vez más extenso gracias a la revolución de la imprenta que con su poderosa producción fomentó una nueva forma de divulgar los saberes, buenos o malos.

  • El presente volumen recoge dieciocho contribuciones relativas a la circulación e influencias entre los paradigmas teatrales en los tres países de la Europa moderna que cuentan con los mayores intercambios en este ámbito cultural específico: Italia, España y Francia, en los siglos XVI, XVII y XVIII. El amplio arco geográfico y temporal en que se sitúan los estudios de «movilidad textual» aquí reunidos y la multiplicidad de sus enfoques dan cuenta de la vivacidad de los estudios comparados y de su adecuación a una materia tan proteiforme como es el teatro, en constante evolución en el periodo y la era espacial contemplados. Si bien los estudios actuales ya no abordan como los positivistas de antaño la identificación de las fuentes, o el estudio de la fortuna de tal o cual obra en el extranjero, siguen imprescindibles, pacientes y detalladas encuestas para reconstruir filiaciones y genealogías y de esta forma dibujar mejor el mapa del teatro europeo de la Modernidad temprana.

  • Il y a longtemps que le besoin d'un ouvrage de vulgarisation consacré à la poésie de Góngora se fait sentir en France. Destinée prioritairement aux lecteurs non hispanistes et aux étudiants de licence, la présente anthologie bilingue, conçue par un spécialiste connu et reconnu, devrait combler, et au-delà, cette lacune. La présentation et les notes de ce recueil visent à replacer les 114 textes qui le composent dans leur circonstance et leur cadre, en relation avec la personnalité de l'auteur, avec sa vie et son époque : restituée à ses racines, cette oeuvre, trop longtemps exilée dans les limbes de la poésie pure, retrouve alors une vitalité oubliée. La traduction, stricte et précise tout en sonnant juste, a pour seul but de faciliter l'accès au texte original, devant lequel elle n'attend que le moment de s'effacer. C'est presque le cinquième de la production poétique de Góngora que l'on trouvera dans ces pages, assez, en tout cas, pour permettre d'entrer dans une poésie splendide et rare - « précieuse » au plein sens du terme -, non pour l'étiqueter ni développer des théories, mais simplement pour redécouvrir en toute liberté le bonheur que, quatre siècles après, elle réserve toujours à ses lecteurs.

  • Texto inédito del P. Valentín de Céspedes s. j. (1595-1668), el Trece por docena es una contundente y áspera respuesta a la Censura de la elocuencia publicada en 1648 por otro jesuíta, el P. José de Ormaza. Esta controversia, en la que también terció Ambrosio Bondía, entra de lleno en la práctica concreta de los predicadores y los problemas cotidianos con los que se enfrentaban en la elaboración de sus sermones: dónde encontrar sus materiales, cómo utilizarlos, qué importancia debe otorgarse a lugares y autoridades, cómo plantear las cuestiones para probar los asuntos, qué son los conceptos y qué utilidad puede tener el estilo conceptuoso, cuáles son los límites de la actio, etc. Pero más allá del debate sobre la oratoria que Céspedes desarrolla con punzante ironía y constante buen humor, el Trece por docena aborda también desde una perspectiva distinta algunas de las cuestiones básicas de la literatura de su época: los límites de la retórica y la adecuación del estilo lacónico al discurso, la teatralidad del predicador como «comediante a lo divino», y, sobre todo, la problemática del conceptismo, la agudeza y el ingenio.

  • Nouvelle lecture de l'ensemble de l'oeuvre poétique de Garcilaso de la Vega (1501-1536) à la lumière de la notion de mélancolie. Notion complexe et fondamentale dans la culture du Siècle d'Or, la mélancolie - le système de représentations tissé autour d'elle - donne à voir la poésie garcilasienne de façon singulière, qu'il s'agisse du paysage, de la signification ou de l'utilisation de nombre de motifs - traditionnels ou non -, ou encore de l'orientation particulière donnée par le poète à son écriture.

  • Es fenómeno bastante reciente el redescubrimiento por la crítica del teatro breve del Siglo de Oro. Y esto explica que, aunque contemos con valiosos avances parciales, falten todavía estudios globales que contemplen el género en su conjunto, con miras a caracterizar los rasgos formales en los que se apoya para activar su comicidad. De ahí la finalidad del presente ensayo que se centra sucesivamente en: - los espacios de la ficción (aldea, Corte, ventas y mesones...); - las estructuras (estructura interna, segmentación, papel de la versificación); - la configuración dramática de los personajes del elenco entremesil (tipos, figuras, onomástica...); - la configuración escénica de los mismos (caracterización fónica, gestual, mímica, física, vestuario); - el espacio escenográfico (lugar escenográfico y escénico, teatralización de la convención escénica). Más de un centenar de piezas breves sirven como base para el establecimiento e ilustración de esta primera gramática de un género áureo fundamental.

  • Nacido en Talavera la Real en los últimos años del siglo xv, Diego Sánchez de Badajoz fue cura de su pueblo nativo hasta su muerte hacia la mitad de la centuria siguiente. Un cura tan preocupado por la catequización de sus feligreses, que no vaciló en hacerse cura-dramaturgo y componer, para convertirlos mejor, las veintisiete farsas recogidas, en 1554, en la Recopilación en metro. No por tener, sin embargo, tan declarada finalidad catequística es este teatro religioso aburrido o inhábil. Muy al contrario. Lo que nos descubren los análisis sistemáticos de Françoise Cazal son, hasta ahora muy escasamente captados por la crítica, todo el talento literario y el espíritu festivo del autor de una producción dramática en que se mezclan la variopinta jocosidad de la Edad Media y las interrogaciones doctrinales que iban a ser las del Concilio de Trento. Más aún, los principios metodológicos aplicados à la lectura de las farsas de Diego Sánchez - los procesos de la interlocución examinados a la luz de las teorías de Michel Vinaver, o los de la reescritura de la materia bíblica - ofrecen modelos para el estudio de cualquier otra obra del teatro aún insuficientemente explorado del XVI.

empty